中法动物俗语翻译研究_法语论文.doc

资料分类:法语论文 上传会员:LA0633 更新时间:2025-05-04
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7603
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)
中文摘要:人类与动物共同生活了成千上万年,动物与人类社会生活密不可分。人类通过与动物长期相处总结出它们的习性,并赋予其特殊的文化涵义,使语言变得更为形象和丰富。法语和汉语中都存在大量与动物有关的词汇,但由于中法之间语言文化的差异,其暗含的文化内涵和意义并不完全一致,这就给跨文化交际带来了障碍。在动物词汇翻译中,如果译者只关注词汇的基本意义,忽视其文化内涵,就会发生错译、误译的现象,影响交际和表达。因此,本文以中法动物词汇为例,通过语义对比,分析中法动物词汇语义差异的原因,梳理动物词汇的翻译方法,以期减少中法之间跨文化交际障碍,为国内动物词汇互译提供借鉴与参考。
本论文共分为四章,第一章主要介绍语言、文化和动物词汇之间的关系,第二章对中法动物词汇的语义进行对比分析,如本体相同,喻义相似;本体相同,喻义不同;本体不同,喻义相似;本体相同,喻义缺失等,第三章寻找造成中法动物词汇语义差异的原因,如宗教差异;风俗习惯差异;传统文化差异等,第四章找出中法动物词汇相关的翻译策略,如直译法;意译法;形象替换法;加注法等。
 
关键词:动物词汇;语义;文化;翻译方法
 
Sommaire
RÉSUMÉ
中文摘要
Introduction
I.  Langue, culture et expressions avec animaux-2
II.  Analyse comparative de la sémantique des expressions françaises et chinoises avec animaux-4
2.1  Même corps, métaphore similaire-4
2.1.1  猪 et cochon-5
2.1.2  狐狸et renard-5
2.1.3  老鼠et rat-6
2.2  Même corps mais métaphores différentes-6
2.2.1  龙et dragon-6
2.2.2  喜鹊et pie-7
2.2.3  公鸡et coq-7
2.2.4  鹤et grue-8
2.3  Corps différent, métaphore similaire-8
2.3.1  Oie et猪-8
2.3.2  Chat-rat et 老虎-猴子-9
2.3.3  Lapin et 鸽子-9
2.3.4  Oiseau et 鱼-9
2.3.5  Cochon et 牛-9
2.4  Même corps, manque de métaphore-10
2.4.1  龟-10
2.4.2  鸳鸯-10
2.4.3  蚕-10
2.4.4  Grenouille-11
III.  Origines des différences des expressions chinoises et françaises avec animaux-12
3.1  Différences de croyances religieuses-12
3.2  Différences de coutumes-12
3.3  Différences de cultures traditionnelles-13
IV.  Méthodes de traduction des expressions françaises et chinoises avec animaux-14
4.1  Traduction littérale - même corps mais métaphore similaire-14
4.2  Traduction libre - le même corps mais des métaphores différentes-14
4.3  Substitution de référence - corps différent, métaphore similaire-15
4.4  Méthode d'annotation - même corps mais manque de métaphore-15
Conclusion-17
Bibliographie-18
相关论文资料:
最新评论
上传会员 LA0633 对本文的描述:En tant que vecteur de la culture, la langue reflète grandement l'influence de la culture sur la langue. Et cette influence se reflète dans le vocabulaire dans une large mesure, tout comme les expressions avec animaux. L'utilisation d‘ré......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: