从“龙”一词看中西动物类词汇的语言文化内涵差异_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王媛媛 更新时间:2021-06-28
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:3711
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: This topic take the Chinese and English languages, different understanding of the word "dragon" as a beginning, make a further research on the word "dragon" difference culture connotations and cultural, social, political, religious reasons. And use it as a breakthrough, the comparative study of animal words in Chinese and Western culture connotation is different. So that readers of the two languages and cultural environment have a full understanding, in order to learn English well and make better cross-cultural communication.

 

Key words: Dragon   Animal Words  The Differences between China and Western Culture    Chinese and Western Culture Exchanges 

 

CONTENTS

Abstract

中文摘要

1Introduction6

2.Theory Foundation6

2.1 Difinition of culture-connotation

2.2 The relationship between Culture and Words

3.Culture-connotation of “Long(dragon)” in Chinese and the Western Words .7

  3.1 Culture-connotation of Differences of “Long(Dragon)”between Chinese and Western Culture

   3.1.1 Culture-connotation of “Long” in Chinese Culture

   3.1.2 Culture-connotation of “Dragon” in Western Culture

  3.2  Explanations for Different “Long” Cultures in China and the West

   3.2.1 Differences in Religious Belief

   3.2.2 Differences in Historical Background

   3.2.3 Differences in Custom

4 Practical Significance of This Study for Cross-cultural10

5 Conclusion 11

6 Acknowledgment.12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王媛媛 对本文的描述:本课题从中英两种语言对“龙”一词的不同认知入手,进一步研究“龙”一词不同的文化内涵及其文化、社会、政治、宗教方面的成因。并以此为突破口,对动物类词汇在中西方文化中......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: