《剑桥非洲史》非洲谷物的中文翻译个案研究_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:墨宝轩 更新时间:2023-03-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7512
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:《剑桥非洲史》是剑桥大学出版社出版的系列丛书之一,该书涵盖了非洲从人类起源到1975年的历史,具有重要学术价值。在此书中,“millet”一词出现了13次,可见,这一非洲主要作物的中文定名是十分重要的。然而,英汉大词典中对其中文命名却模棱两可。在词典中,“millet”可以指中国不同的谷类作物,如黍、粟、稷、小米等。如果将某一英语单词不加区分地对应多个汉语词汇,可能会导致一种非洲作物对应多种中国作物的情况。更何况,“millet”的中文译名长期以来都没有得到统一,且目前对于黍、粟、稷之间的复杂关系,也还没有令人信服的说法。本文试图通过例举不同方面的相关文献证明稷即粟,而“eleusine millet”不应该翻译成龙爪稷或龙爪粟,而是龙爪黍。

 

关键词:millet;eleusine millet;翻译;黍;粟;稷

 

Contents

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-3

2.1 The important status of millet as a kind of staple food-3

2.2 The complex relationship between 黍, 粟, and 稷 in China -3

3. The relationship between黍, 粟, and 稷-5

3.1 稷 as 黍-5

3.2 稷 as 粟 -5

3.2.1 Plant Morphology-5

3.2.2 Archaeology-6

3.2.3 Literature-7

3.3 稷 is not 黍(穄)-7

3.3.1 Whole grains in China (the five cereals)-7

3.3.2 The pronunciation of 稷-8

4. The translation of “millet” as 黍 or 粟-9

4.1 The translation of millet in Chinese-9

4.2 The etymology of millet-11

4.3 The definition of millet -11

5. The translation of “eleusine millet”-12

Conclusion-13

References-14

相关论文资料:
最新评论
上传会员 墨宝轩 对本文的描述:The Cambridge History of Africa, one of the series of the Cambridge histories, was published by Cambridge University Press in 1986. It has 8 volumes, and about 8.5 million words. The Cambridge History of Africa covers the history of Africa f......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: