大学校训的语言特点及其英译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王媛媛 更新时间:2021-06-28
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5779
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: University motto is the soul of campus which can reflect educational philosophy and characteristics. University motto plays an important role in external publicity. Through the analysis of the linguistic features of the university mottos and the contrast of the differences between Chinese and western university mottos, this study makes people know more about university motto which is a unique type of text. In addition, this study aims to the problems and strategies of translating the Chinese university mottos in a bid to make students both at home and abroad understand the culture spirit of universities and educational philosophy as well. This study intends to make people have a good knowledge of the universities, and then further promotes the students to communicate and learn with each other.

Key words: university mottos, linguistic features, strategies of C-E translation

 

CONTENTS

Abstract

中文摘要

1. Introduction1

2. Comparison of Linguistic Features of University Mottos..1

2.1 The Linguistic Features of English University Mottos  

2.2 The Linguistic Features of Chinese University Mottos

2.3 The Similarities and Differences of These Two University Mottos

2.3.1 The Similarities

2.3.2 The Differences

3. The Problems and Strategies of University Mottos’ C-E Translation....5

3.1 The Problems of University Mottos’ C-E Translation

3.2 The Strategies of University Mottos’ C-E Translation

3.2.1 Translation of Culture Factors

3.2.2 The Vocabulary Characteristics in Target Language

3.2.3 The Structures in Target Language

3.2.4 The Translation of Rhetorical Devices

4. Conclusion11

Bibliography.13

Acknowledgements..14

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王媛媛 对本文的描述:文章通过对校训语言特点的分析以及对比中西大学校训语言特点的差异,使人们更加了解校训这一较为独特的应用文体。同时,也将对汉语校训的英译进行研究,使得高校的宣传更加深......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: