中国英语本土化研究-以中国文化特色词汇为例.doc

资料分类:英语论文 上传会员:林颖颖 更新时间:2022-04-05
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5433
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:随着世界一体化的发展,英语逐步成为世界性通用语,英语与各种语言的接触日益增多,从而产生了许多英语本土化的变体,中国英语即是其中之一。随之产生的是国外学界对于英语的“唯一标准”和“多元标准”之争。而在各非英语母语国家,研究者纷纷将本国文化置于英语研究框架之中,开始关注本土化的英语变体现象。

英语本土化在词汇中最为明显,所以本文首先通过网络、政府工作报告等渠道了解2015年到2018年出现的与中国相关的热门话题和新的现象,接着按照政治、经济、社会生活进行分类,然后以《中国日报》英文版为研究对象,在《中国日报》英文版中找到对应的翻译,采用定性分析法,分析中国特色词汇翻译的本土化发展变化规律。

本文通过分析具有中国特色的热门词汇的翻译方法,得出中国特色词汇翻译的本土化发展规律,为未来的中国特色词汇翻译提供一些借鉴。

关键词:中国特色词汇,本土化,《中国日报》

 

Contents

摘要

ABSTRACT

Acknowledgements

1 Introduction-2

1.1 Research Background-2

1.2 Research Objectives-3

1.3 Research Framework-3

2 Literature Review-3

2.1 Definition of Vocabulary With Chinese Characteristics-4

2.2 Features of Vocabulary With Chinese Characteristics-4

2.3 Foreign Studies-4

2.4 Domestic Studies-6

3 Theoretical Framework-7

3.1 Localized Translation Strategies-7

3.1.1 Definition of Localization-7

3.1.2 Generation of Localization-7

3.1.3 Effect of Localization-8

3.2 Different Stages of Localization-8

3.2.1 First Stage-- CPE-8

3.2.2 Second Stage-- Chinglish-8

3.2.3 Third Stage-- China English-9

4 Analysis of Vocabularies with Chinese Characteristics-9

4.1 Classification-9

4.2 Application of Localization-11

4.2.1 Political Vocabulary-11

4.2.2 Economical Vocabulary-12

4.2.3 Vocabulary of Social Life-13

4.2.4 Frequency of Different Strategies-14

5 Conclusions-14

5.1 Major Findings of the Study-15

5.1.1 Main Method Used-15

5.1.2 The Trend of Translation-15

5.2 Limitations-15

5.3 Suggestions for Further Study-16

References-16

相关论文资料:
最新评论
上传会员 林颖颖 对本文的描述:This paper includes five chapters. The chapter one is the introduction, which includes the background, objectives, and framework. The chapter two is a literature review, including the definition, features and current researches of vocabulary......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: