需要金币:![]() ![]() |
资料包括:完整论文 | ![]() |
![]() |
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:4958 | ![]() | |
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) | ![]() |
中文摘要:体态语作为非语言交际的重要组成部分,在跨文化交际的过程中,对语言交际发挥着辅助、支撑的重要作用,在成功交际的背后占据着举足轻重的地位。受英汉两种不同文化背景的影响,英汉文化圈的人民在体态行为方面存在着众多的文化差别。本文将英汉体态语的对比放在跨文化交际的视角下进行分析,对英汉文化背景下的体态语进行了综合的、双向的、多角度的对比分析。
关键词:英汉体态语;跨文化交际;特点
Contents Abstract 中文摘要 1. Introduction-1 2. Literature Review-2 2.1 Research on body language abroad-2 2.2 Research on body language at home-3 3. Culture and Communication-4 4. Analysis on Some Commonly Used Body Language in China and the UK-5 4.1 Definition and classification of body language-6 4.1.1 Eye contacts-6 4.1.2 Facial expressions-7 4.1.3 Gestures-9 4.1.4 Body touch-9 4.1.5 Postures-10 4.2 Relationship between body language and cross-cultural communication-11 5. Conclusion-12 Works Cited-14 |