从生态翻译理论分析辜鸿铭《论语》英译本《学而篇》《为政篇》翻译.docx

资料分类:英语论文 上传会员:番番呀 更新时间:2023-05-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7068
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:博大精深的中国传统文化是中华民族的瑰宝。《论语》作为中华传统文化中儒家学派的代表作品,收集了孔夫子的政治主张、道德标准等内容,它无疑是中国传统文化中的一颗珍宝。对于《论语》一书的翻译活动,一方面是继承与传播中华文化的重要有效的渠道。另一方面,它为外国人了解中国精神、传统习俗等方方面面打开了一扇窗。而生态翻译理论作为一种全新的翻译理论,主张在翻译活动中从原文的内在结构出发,循坏原作固有的生态结构来在另一种语言上进行再现,因此它涉及原有翻译理论从未涉足的领域,体现了创新性思维在翻译领域的应用。但译作质量参差不齐的问题十分显著,甚至存在胡译、乱译现象。而辜鸿铭的《论语》英译本拥有较高的整合度且符合规范准确的翻译标准,研究其英译本对于深入研究生态翻译理论意义重大、对翻译活动的创新发展具有借鉴意义。

关键词:关键词:生态翻译学;辜鸿铭;《论语》;三个维度;翻译策略

 

TABLE OF CONTENTS

ABSTRACT

摘要

Chapter One Introduction-4

Chapter Two An Survey on Ecological Translation Theory-6

2.1 History of the development of Ecological Translation Theory-6

2.2 General explanation on concept of Ecological Translation Theory-7

2.3 Comparative analysis between Ecological Translation and Translation Ecology -8

2.3.1 Different targets of study -8

2.3.2 Method of research -8

Chapter Three Introduction of Gu Hongming-9

3.1 Gu Hongming's learning experiences and family situation -9

3.2 The reason why Gu Hongming translates The Analects of Confucius into English-10

Chapter Four Analysis on The Usage of Ecological Translation in About Learning and About Politics in Gu Hongming’s English Version The Analects of Confucius-11

4.1 Sentence pattern reflects Ecological Translation in Gu’s English version-11

4.1.1 Reflection of perspective of harmony and unify-11

4.1.2  Putting translator in the superior position-13

4.1.3 Adaptation/Election in translation activity-14

4.1.4 The pursuit of achievement a lot in translation activity-14

4.2 Three dimensions of Ecological Translation Theory-15

4.2.1 Dimension of language-15

4.2.2 Dimension of culture-17

4.2.3 Dimension of interaction-17

Chapter Five Conclusion-19

REFERENCES-20

ACKNOWLEDGEMENTS-21

相关论文资料:
最新评论
上传会员 番番呀 对本文的描述:The increasingly fast progress in technological and economic field in modern society makes translation activity a more superior standing in cross-cultural communication and there are a large number of studies about translation theory throug......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: